当米兰遇上温州
意大利艺术家(八)
Ivano Sossella
伊万诺·索塞拉
前言
Introduzione
L'arte è il linguaggio comune degli esseri umani. "Rispecchia il mondo con l'anima e Parla di montagne e fiumi". Lo scambio interculturale dell'arte ha un valore e un significato storico speciali per promuovere gli scambi e l'apprendimento reciproco tra le civiltà, rafforzare i legami tra le persone ed iniettare nuova vitalità nello sviluppo dei paesi.
艺术是人类共通的语言,“以心灵映射万象,代山川而立言”。艺术的跨文化交流对推动文明交流互鉴,促进民心相连相通,为国与国发展注入新活力有着特殊价值与历史意义。
"Quando Milano Incontra Wenzhou: Laboratorio e Mostra degli Artisti Cinesi e Italiani a Wenzhou" è il quinto appuntamento della serie "Encounter", coorganizzato dall'Ufficio per la cultura, la radio, la televisione e il turismo della Città di Wenzhou, l'Ufficio per gli affari esteri del Comune di Wenzhou, Ufficio stampa del Governo popolare municipale di Wenzhou, Governo popolare del borgo di Yongjia, ed è ha ricevuto anche un forte sostegno dall'Accademia di Belle Arti di Brera, Italia. L'evento ha invitato 17 artisti cinesi e italiani a Wenzhou per partecipare ad una serie di attività entro 10 giorni da mostre d'arte, schizzi sul campo, scambi accademici a seminari, offrendo maggiori opportunità di ispirazione reciproca e cooperazione approfondita.
“当米兰遇上温州——中意艺术家温州写生与展览”是“遇上”系列的第五场活动,由温州市文化广电旅游局、温州市人民政府外事办公室、温州市人民政府新闻办公室、永嘉县人民政府联合主办,活动还得到了意大利布雷拉美术学院(Accademia di Belle Arti di Brera)的大力支持。活动邀请到了17名中意双方艺术家来温共同参与为期10天的艺术展览、实地写生、学术交流和讲座等系列活动,通过人员往来和专业层面的交流探讨,促进东亚文化之都温州与欧洲文化之都的艺术交流,为中意两国文化艺术机构、院校、艺术家及业界人士提供更多相互启迪与深入合作的机会。
参展艺术家
Ivano Sossella
• Ivano Sossella è nato nel 1963 a Genova
• Nel 1992 partecipa a Documenta di Kassel; nel 1993 Achille Bonito Oliva lo invita alla sezione Aperto della Biennale di Venezia.
• Il successo lo porta ad esporre in perse nazioni, specialmente in Francia e in Germania, paese dove si trasferisce per un lungo periodo.
• 伊万诺-索塞拉于1963年出⽣在热那亚
• 1992年,他参加了卡塞尔⽂献展;1993年,Achille Bonito Oliva邀请他参加威尼斯双年展的Aperto部分。
• 他的成功使他在⼏个国家展出,特别是法国和德国,他在那⾥⻓期居住。
Apprezzamento dei lavori
作品欣赏
《fiori e paesaggi花与风景》 30×30cm 布面印刷 2022年
《TRT- LANDSCHFT-4代号TRT-LANDSCHFT-4》
150×150cm 布面印刷 2022年
《TRT- LANDSCHFT-6代号TRT-LANDSCHFT-6》
150×150cm 布面印刷 2022年
《fiori e paesaggi花与风景》 30×30cm 布面印刷 2022年
Ivano Sossella. Quando il paesaggio estende se stesso, travalica il proprio confine.
Sono convinto che Ivano Sossella sia un uomo estremamente intelligente; questa sua dote lo obbliga a tenersi a debita distanza da tutto ciò che espressivamente, può risultare scontato e banale, dove cioè la normalità possa annoiare e deludere la sua stessa intelligenza. Questo semplice ma chiaro dato è il principio su cui si costituisce, e non da questa stagione, lo svolgimento di ogni azione artistica e la produzione di quelle che ancora definiamo opere d'arte.
Dopo una serie di cicli espressivi interamente giocati sulla dialettica tra la presenza e l’assenza, tra l’esserci e il non esserci, in cui l’opera, dal quadro al monumento fluttuano attraverso la nostra percezione, in questa più recente stagione nascono le bandiere, cieli stellati, paesaggi collinari fino alla centralità delle ninfee. In particolar modo le bandiere perdono la rigidità militare a cui ci ha abituati la comunicazione per riconquistare attraverso la gestualità dell’arte una libertà fluttuante; il paesaggio, dalle piccole alle grandi dimensioni, estende se stesso, travalica il proprio confine naturale entrando in contatto con la percezione sensibile del nostro sguardo, sconfina nella leggerezza, suggerisce una nuova esperienza del piacere di fronte alla Natura e si appunta su un Fiore orientale.
——Andrea B. Del Guercio
《fiori e paesaggi花与风景》(局部)
30×30cm 布面印刷 2022年
伊万诺·索塞拉(Ivano Sossella):当景观自我扩展时,也就跨越了边界
我相信伊万诺·索塞拉是一个非常聪明的人;这种禀性促使他必须与任何表达为理所当然和平庸的事物保持安全距离,也就是说,这些事物的常态会令他生厌,也无法满足他的智慧。这个简单而清晰的理念是理解艺术家的核心,不仅仅是最新一季的创作,他的每项艺术活动,乃至所有艺术创作均如此。他的系列表现性主题作品完全围绕着“在”与“无”,“在”与“空的辩证概念,包括绘画、纪念碑等作品,这流淌在我们的感知中,这也是理解最近一季创作中那些旗帜、群星闪耀的天空,丘陵景观的关键。尤为重要的是,旗帜失去了我们文化中习以为常的军事刻板感,通过艺术姿态重获一种漂浮的自由;不论大小,景观均在自我延伸,跨越自然边界,与我们凝视的感知接触,进入轻盈,揭露出一种面对大自然时体验到的全新愉悦,聚焦于东方花卉。
——安德烈亚·德尔·古尔丘
Comment